26 октября 2007 г.

Словарь [около]компьютерного жаргона середины 2000-х годов

Прежде всего преамбула:
Итак, кропал я сии записки в конце августа 2007 года с целью зафиксировать в меру моих скромных способностей состоянее дел с живим (т.е. юзабельным здесь и сейчас) компьютерным жаргоном, а также в меру моего скромного разумения дать толкование всем выписанным словам. ДокУмент создавался методом мозгового штурма, т.е. пишу определение одного слова, а попутно еще десяток всплывает, тут же их записываю. Начинаю записанное раннее раскрывать, попутно на каждом слове еще несколько других всплывает. И далее-далее-далее пока не исчерпается память. Всвязи с этим, текст крайне хаотичен, содержит множество опечаток, ошипок и (возможно) неточностей. Есть и нераскрытые слова которые я вспомнил но толкование дать забыл, их, правда, сравнительно немного, но они есть.
Далее в тексте приняты следующие соглашения:

 Словарные статьи отделяются друг от друга пустой строкой. Таким образом словарная статья может состоять из нескольких абзацев.
В первой строке статьи приводится описываемое слово.
Если у слова есть омоним то номер омонима по счету указывается в фигурных скобках: {1}, {2}.
В каждом определении выделяется апострофом (') часть слова из которой будет создан ключ для перекрестных ссылок. Обычно для этого я использовал не изменяемую часть слова, например: "серверн'ая". Определение может состоят из нескольких слов, но ключ будет создан по слову с апострофом и оно должно быть первым. Слово, которому посвящена статья, может иметь варианты произношения, они перечисляются в скобках после первого варианта.
Внутри словарных статей возможны перекрестные ссылки. Для этого необходимо текст ссылки заключить в вертикальные черты "||" Ключ, на который ссылается такая ссылка, будет создан из слова с апострофом, например: "крыса |сдох'ла|" -- будет ссылаться на определение слова "сдох'нуть". Если имеется ввиду ссылка на один из омонимов, то необходимо указать в фигурных скобках номер омонима: "синоним |{2}патч'а|".
Текст заключенный в "*" осмысливается как выделенный жирным начертанием.
Текст заключенный в квадратные скобки осмысливается как буквальный перевод исходного английского слова или раскрытие абривиатуры, предполагается выделять его наклонным начертанием.
Два минуса подряд "--" означают тире.


винт':
Винчестер, жесткий диск.

жестак':
см. |"винт"|

{2}патч' (пач, пачкорд):
От английского "patch cord" -- Кусок многожильного кабеля состоящего из 4-х витых пар в пластиковой оболочке снабженный с обоих концов раземами для подключения (|джек'ами|). Предназначается для соединения сетевой карты компьютера и специальной розетки. Как правило *п.* небольшой длинны 1--5 м, реже до 10 м и более. Для длинных кабелей может использоваться термин |"времянка"|.

кросовер':
От английского "crosover" -- примерный смысл: [скрещивание, перехлёст]. Особый вид |{2}патч'а| (пачкорда) предназначенный прежде всего для непосредственной связи двух компьютеров без помощи сетевого оборудования: один конец вставляется в разъем сетевой карты одного компьютера, другой -- в разъем сетевой карты другого. От нормального пачкорда отличается только комутацией жил. Раньше *к.* был необходим для некоторых видов связи сетевой аппаратуры между собой.

времянк'а:
Кабель соеденяющий сетевую карту компьютера с сетевым оборудованием, либо сетевое оборудоание между собой, минуя систему постоянной разводки (розетки, линие убранные в короба или замурованные в стены, комутационные панели и пр.) *В.* обычно используется, когда применять (создавать) нормальную сетевую инфраструктуру невозможно либо не рационально. Линии *в.* могут достигать максимальной разрешенной стандартом длинны и даже превышать её.

воздушк'а:
Кабель протяутый между различными зданиями, либо между удаленными частями одного и того же здания, на некоторой (как правило достаточно большой) высоте над землёй.

обжим' (обжимник, обжимка):
Ручной механический инструмент для соеденения разъема (|"джек'а"|) с электрическим многожильным кабелем. (Кабелем локальной сети, либо телефонным).

конектор':
От английского "connector" -- ["Устройство обеспечивающее контакт между двумя частями электрического проводника" (c) Webster 1913 г. (перевод мой)]. Тоже что и |"джек'"|

джек':
От английского "jack" -- слово имеет очень много толкований, в словаре Мюллера в т.ч. есть и такие: ["гнездо телефонного комутатора", "бурильный молоток, перфоратор"]; возможно именно из контаминации этих значений возник новый смысл слова перекочевавший в жаргон: ["разъем электрического кабеля"], т.е. это то *что* вставляют в ["гнездо телефонного комутатора"]. Синоним |"конектор'"|.

свитч' (свич):
От английского "switch". Имеется эвивалентный официальный термин -- "коммутатор".
*С.* устройство соеденяющее в локальную сеть компьютеры, сетевые принтеры и прочее оборудование.

хаб':
От английского "hub". Имеется эвивалентный официальный термин -- "концентратор".
*Х.* устройство выполняющее теже функции, что и |"свитч"|, однако, несколько иным (более примитивным) образом. Исторически *х.* появился раньше и теперь, как устройство, почти полностью вытеснен "свитчами". Термин же все еще часто используется, не только для обозначения конкретного устройства, но и как синоним "свитча". Также от *х.* произошло выражение |"хабов'ая комната"|.

хабов'ая комната:
Небольшое, часто изолированное от доступа посторонних, помещение, в котором располагаются |"свитч'и"| и |"хаб'ы"|.

серверн'ая:
Помещение, обычно изолированное от доступа посторонних, в котором располагаются |"сервер'а"|. Часто (но далеко не всегда!) *с.* является рабочим местом |"админ'а"|.

{1}патч' (пач):
1) От английского "patch" (заплатка, лоскут). Текстовой файл модифицирующий исходный код программы, как правило для того, чтобы устранить ошибки, но необязательно -- при помощи *п.* в программу могут добавляться новые возможности.
2) Применительно к среде Виндос *п.* обычно интерпретируется как обновленные файлы операционной системы или програмного обеспечения помещенные в специальный самораспоковывающийся архив.

патчит'ь (пропатчить, накладывать патч):
1) Применить "{1}патч'и" к исходному коду программы.
2) Модифицировать текст программы.
3) Применительно к среде Виндос -- установить файл с обновлением програмного обеспечения.

накатит'ь:
1) накатить |апдейт'| (апдейты) -- обновить систему или порограмму.
2) накатить |{1}патч| (патчи) -- модифицировать исходный код программы при помощи |"{1}патч'а"|, то же что и |"патчит'ь"|.

откатит'ь:
Привести обновленное или модифицированное програмное обеспечение в исходное состояние. *От.* антоним термина |"накатит'ь"|.

бит'ь (разбивать):
Разделять на части, в т.ч. и логические части.

кед'ы:
Графическая интегрированная рабочая среда KDE -- (K Destop Environment). Обычно используется в юникс-образных операционных системах (Linux, Free- Open- Net- BSD, MacOS-X и пр.)
См. также |"дестоп"|.

пингвин':
Линукс -- юникс-образная операционная система.
разводит'ь (держать) пингвинов:
Внедрять (использовать) операционную систему |Линукс|.
разводит'ь (держать) чертей:
Внедрять (использовать) операционные системы семейства |BSD|. Произошло от чертенка |"Чак'а"|.

лялих':
Линукс негативно.

фрях'а:
См |"фр'я"|.

фр'я:
Операционная система FreeBSD.

лин'ь:
Линукс.

бздун':
Пользователь, чаще администратор, операционных систем семейства BSD. Несет негативную окраску.

пингвиноид':
Пользователь либо администратор операционной системы "Линукс". Может нести ироничный, либо негативный оттенок.

тукс':
Имя собственное все чаще используемое как нарицательное. Сидящий пингвин -- символ операционной системы |"Линукс"|.

чак' (чаки):
Имя собственное. Забавный чертенок -- символ операционной системы |freeBSD|.

мейкат'ь:
Применять комманду *make*. Один из этапов создания работающей программы из набора исходных текстов.

билдит'ь:
От английского "to build" -- [строить, сооружать]. Собирать работающую программу из исходных текстов.

файло':
Тоже что и файл. Отражение современной моды приводить слова к среднему роду: "дэушко", "блондинко", "сабако" и знаменитое "йа криветко" (эпидемия начала 2007 г), хотя обычно подобная процедура происходит со словами женского граматического рода.

кило':
Тоже, что и [килобайт]. Обычно не склоняется, хотя иногда встречаются фразы типа: "|фало'| в двести кил" -- видимо, подражание В. Высоцкому, который в одной из песен применил оборот "я коры по скольку кил приносил!".

кило-':
Приставка "кило-" может применяться не только к еденицам измерения, но и к любым исчесляемым предметам, например: "кило-письмо" (тысяча писем), "кило-рубль" (тысяча рублей) и т.п.

угрюм'ый енот:
Эвфемизм словосочетания "*у*словная *е*деница" с тем же самым смыслом. Традиционно в *У.Е.* измеряется стоимость |"комплектух'и"|, зарплаты |"админов"| и т.п.

комплектух'а:
Комплектующие. Запчасти для ремонта и сборки компьютеров.

рам'а:
От английского "RAM" -- (Random Acces Memory) [память с произвольным доступом]. Оперативная память. Имеется оффициальный термин ОЗУ [(Оперативное Запоминающее Устройство)], который в настоящее время практически не используется.
См. синоним |"мозг'и"|.

крыс'а:
Манипулятор типа мышь. Синоним слова "грызун".
Примеры: "пошевелить грызуном", "крыса |сдох'ла|"

сдох'нуть:
Прийти в негодность, стать неработоспособным, прекратить функционировать. Обычно применяется к неодушевленным предметам, понятиям и процессам.

пахат'ь:
Работать, функционировать.

инет':
Интернет.

тырнет':
см |"инет"|

грызун':
см. |"крыс'а"|

флоповод':
Дисковод для гибких ("floppy") дисков -- [дискет]. Постепенно переходит в разряд историзмов.

кулер':
От английского "cooler" -- [холодильник, охладитель].
1) вентилятор системы охлаждения.
2) вся система охлаждения с вентилятором в сборе (металический радиатор + пропеллер).
3) (реже) радиатор, система охлаждения без вентилятора.

лапш'а:
Электрический многожильный кабель в виде плоской ленты. Постепенно вытесняется синонимом |шлейф'|.

шлейф':
Обычно плоский кабель (|лапш'а|) предназначенный для соединения различных устройств внутри корпуса компьютера. В последнее время, в связи с распостранением жестких дисков serial-ata (SATA), термин может использоваться и для обозначения ихних кабелей, которые, как известно, выглядят иначе.

шнур':
Кабель соединяющий близко расположенные устройства. Может использоваться как синоним |времянк'и|, |{2}патч'а| и |шлейф'а|. Иногда применятеся уменьшительные формы: "шнурик", "шнурок".

шланг':
Толстый |шнур'|, или |шлейф'| срученный вдоль и помещенный в оболочку.

блин' (блины):
Внутренняя деталь жесткого диска -- металлический диск, на которой, собственно, и записывается информация. Обычный жесткий диск содержит от 1 до 4 *б.* на одном валу (шпинделе).

логинит'ься (залогиниться):
Авторизироваться в системе. Т.е. ввести названия своей учетной записи и пароль, для того, чтобы начать работать. Применяется по отношению к одушевленному пользователю.

сервер':
1) Компьтер выполняющий специальные функции.
2) Особый вид программного обеспечения постоянно находящегося в памяти компьютера, отвечающего на запросы поступающее по сети от других програм выполняющихся на удаленных машинах. Иногда запросы поступают от других программ на том же самом компьютере.

клиент':
Программа формирующая и посылающая запросы к |сервер'у|.

рутер':
От "роутер", который в свою очередь от английского "router" -- маршрутизатор. Часто является функцией |"сервер'а"|, но может быть и отдельным устройством, таковы, например |"циск'и"|.

рутит'ь:
Маршрутизировать. Применяется к устройствам и программам.

прокс'я:
Прокси сервер. В зависимости от контекста может означать либо программу-|сервер'|, либо компьютер выполняющий функции прокси-сервера, либо ip-адрес прокси-сервера.

админ' (сисадмин):
Системный администратор.

эникейщик':
Тот кто объясняет людям, где находиться клавиша "Any Key". Т.е. человек осуществляющий поддержку пользователей, овечающий на их порой глупые вопросы. Произошло от сообщения генерируемого многими разными программами: "Press *any key* to continue" ([для продолжения нажмите любую клавишу]) -- вводившего в ступор, а то и в панику, неграмотных пользователей. В небольших локальных сетях функуции *э.* часто приходиться выполнять |"админ'у"|, хотя это совершенно разные виды деятельности!

клав'а:
Клавиатура.

ник':
От английского "nikname" -- [прозвище, псевдоним]. Применяется при сетевом общении.

мыл'о (мыл):
Электронная почта -- e-mail.

мылит'ь (намылить):
Отправлять сообщение по электронной почте -- e-mail.

жабер':
От английского "jabber" -- название системы обмена сообщениями похожей на *icq*, но с более широкими возможностями.

ас'ька (ася):
От английской абревиатуры "ICQ" -- популярная система обмена сообщениями.

жаб'а:
От английского "Java" -- один из языков програмирования. *Ж.* обычно употребляется в составе словосочентания "жаба |скрипт'|" -- небольшая вспомогательная программа на особом языке "javascript".

камен'ь:
Центральный процессор.

пен'ь:
Тоже, что и "Pentium" -- марка процессора фирмы "Intel". Иногда, компьютер оснащенный подобным процессором.

жопорез':
От английской абравиатуры "GPRS" -- технология подключения к интернету через мобильный телефон.

перловк'а:
|Скрипт'ы| написанные на языке Perl.

скрипт':
1) Программы написанные на командном языке операционной системы служащие для автоматизации каких либо действий. Очень широко применяются в юникс-образных операционных системах.
2) небольшие программы на специальных интерпретируемых языках программирования (Perl, Python, Shell и пр.) выполняющее вспомогательные функции, например, генерирующие отчеты.
3) Небольшие программные вставки в документы, html-страницы, придающие способность реагировать на действия пользователя, написанные на специальных языках програмирования (JavaScript, VBscript, Python и др.)
4) Некоторые программные продукты позволяют записывать действия пользователя для последующего воспроизведения. Подобные записи тоже называются скриптами.

компилят'ь:
Компилировать.

компилер':
Компилятор -- специальная программа преобразующая исходные тексты программ в исполняемый код.

питальник':
Блок питания, обычно тот, что внутри корпуса компьютера.

комп':
Компьютер.

бук'а (бук):
Ноутбук. Портативный компьютер.

палм'а (пальма):
Она же "наладонник" -- маленький портативный компьютер без клавиатуры, управляется при помоци стила и сенсерного экрана.

видюх'а (видяха):
видео-карта.

килограмм':
Килобайт (1024 байта)

метр':
Мегабайт (1024 |"килобайт'а"|).

Гиг':
1) гигабайт.
2) гигагерц (значительно реже).

гектар':
Гигабайт (1024 |"мегабайт'а"|).

партиц'ия:
От английского "partition". Раздел на жестком диске, в котором может размещаться файловая система. В системах DOS/Windows *п.* синонимично логическому диску.

вон'ь:
см |"винда"|.

винд'а:
Операционная система M$ Windows.

подоконник':
Пользователь операционной системы M$ Windows. Применяется в ироничном контексте.

хрен'ь (хрюн, хрюша):
Операционная система "Windows XP". Применяется в ироничном или негативном контексте.

виндовоз':
см |"винда"|.

винтук'ей:
От английского сокращения "win 2k" (w2k) -- операционная система "Windows 2000".

прож'ечь:
Записать сидиром.

криптоват'ь (закриптовать):
От английского to crypt -- [шифровать, скрывать].

крякозяб'ы (кракозябы):
Текст отображенный в неправильной кодировке и из-за этого нечитаемый. Или русскоязычный текст отображенный (отпечатаный) неправильным шрифтом из-за чего он приобретает вид псевдо французко-греческого.

прописат'ь:
Указать в настройках. Настроить.

конфиг':
Файл с настройками какой-либо программы, либо с настройками операционной системы, вообще (обычно для юниксобразных систем).

прошит'ь (прошивать, шить):

закатат'ь:
Записать, обычно на CD или DVD диск.
См также |"писалк'а"|, |"болванк'а"|, |"резак'"|, |"нарезат'ь"|.

болванк'а (болвань):
Заготовка CD или DVD диска, на которою можно что-либо записать.
См также |"писалк'а"|, |"закатат'ь"|, |"резак'"|, |"нарезат'ь"|.

нарезат'ь:
Записать большое количество CD или DVD дисков.
См также |"писалк'а"|, |"болванк'а"|, |"резак'"|, |"закатат'ь"|.

резак':
Привод CD или DVD который может записывать диски.
См также |"писалк'а"|, |"болванк'а"|, |"нарезат'ь"|.

писалка:
1) синоним |"резак'а"|.
2) программа для записи CD или DVD дисков.

Ге'й Билтс:
Бил Гейтс (Bill Gates) -- основатель компании Microsoft. *Г. Б.* применяется в негативном либо сатирическо-ироничном контексте.

микромягк'ие:
Представители компании Microsoft. Компания Microsoft.

мелкомягк'ие:
см |"микромягк'ие"|

линолиум':
Windows Milenium -- версия операционной системы от компании Microsoft, своими непредсказуемыми сбоями и нестабильной работой снискала дурную славу среди пользователей и администраторов.

юзвер'ь:
Образовано контаминацией слов юзер (от английского user -- пользователь) и зверь. *Ю.* означает малограмотрный, неподготовленный пользователь. Употребляется в негативном либо ироничном контексте.

чайник':
Неспециалист, непрофессионал, непоговленный пользователь. *Ч.* как правило осознает недостаток своих знаний. Термин имеет нейтральную эмоцинальную окраску.

ламер':
Малограмотный пользователь или специалист. *Л.* часто не осознает недостатка своих знаний, отличается агресивным и неадекватным поведением. Также человек не желающий учиться, тем не менее берущийся за работу. Термин употребляется в негативном контексте.

дистр' (дистриб, дистро):
Дистрибутив.

тарбол':
1) В широком смысле просто архив в созданый программой tar.
2) В некоторых юникс-образных системах (например Solaris) и дистрибутивах Линукса (например Slackware) архив содержащий файлы програмного обеспечения и дополнительную информацию о своем содержимом.
3) Архив с исходными текстами программ.

архивит'ь (заархивить, архивировать):
Собирать данные в один файл (обычно сжатый) при помощи программ-архиваторов.
См также: |"тарит'ь"|, |"зипит'ь"|, |"рарит'ь"|.

тарит'ь (затарить):
Создавать сжатые файлы архивов в формате *.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.tgz, *.tbz. Архивировать при помощи программы tar в сочетании с любой программой сжатия (gzip, bzip2) или же без.
Любобытно совпадение с просторечным глаголом "затариться", "затарить" -- [запастись чем либо].

затарит'ь:
см |"тарит'ь"|

зипит'ь (зазипить):
Создавать сжатые файлы архивов в формате *.zip. Архивировать при помощи программы zip и любых её вариантов.

зазипит'ь:
см |"зипит'ь"|

рарит'ь (зарарить):
Создавать сжатые файлы архивов в формате *.rar. Архивировать при помощи программы rar и любых её вариантов.

зарарит'ь:
см |"рарит'ь"|

гу'й (гуи):
От английской абревиатуры "GUI" -- "Graphic User Interface", что означает графический интерфейс пользователя. Иногда употребляется как синоним |"фронт'а"|

гуёвин'а:
Ироничный вариант термина |"гу'й"|.

гуйн'я:
Огрубленный вариант |"гуёвин'ы"|.

морд'а:
см |"междуморд'ие"|

междуморд'ие (морда):
Калька с английского "interface". Постепенно вытесняется синонимом |"морд'а"|.

фронт':
От английского "front end" -- программа реализующая взаимодействие в пользователем.
Термин идущий от практики построения программных комплексов распостраненной в среде юникс: Каждое отдельное действие принято выносить в небольшие консольные (т.е. вызываемые из коммандной строки) программы. Такие программы как правило просты, невелики по объему, их легко создавать, сопровождать и добиваться от них максимально эффективной работы, но они не всегда удобны для конечного пользователя -- он должен помнить множество комманд, ключей командной строки и параметров. *Ф.* преобразует простые комманды пользователя, часто данные при помощи мыши и/или клавиатуры, в необходимые (иногда очень сложные) последовательности вызовов консольных приложений.
*Ф.* синонимичен термину |"морд'а"|, если речь идет о графическом *ф.*, то как синоним может применяться |"гу'й"|, |"гуёвин'а"| или даже |"гуйн'я"|.

грепат'ь (погрепать, грепнуть):
Воспользоваться коммандой [grep].

курит'ь:
Вникать, осмысливать, пытаться разобраться. Обычно употребляется в сочетании с "ман'ами" и "док'ами".

фтыкат'ь:
см |"курить"|. В этом варианте прослеживается влияние лексики |"лор'а"|.

гугл'ить:
Калька с английского "to google", что означает использование поисковой системы [google]. *Г.* часто употребляется как термин обозначающий просто использование поисковых сайтов. Существует менее распостраненный синоним "яндексить", образованный от названия российского поискового сайта [Яandex].

яндекс'ить:
см |"гуглить"|

ман'ы:
От английского сокращения "man" (manual) -- [инструкция]. Чаще всего означает встроенную документацию юникс-образных систем вызываемую при помощи комманды man.
См. также |"тётя маня'"|

док'а:
1) От английского "doc", "docs", что в свою очередь сокращение от "documentation" (документация). *Д.* чаще употребяется во множественном числе: "искать доки", "|курить| доки".
2) фалы формата *.doc

маня' (тётя маня):
Ироничный вариант термина |"ман'ы"|.

лор':

ананимус':

ананизмус':
Синоним |"ананимус'а"|, несет негативную эмоциональную окраску.

никс'ы:
Общий термин для юникс-подобных операционных систем: Linux, BSD, Solaris, QNX, Irix, HP-UX и пр.

солярк'а:
Ироничное название операционной системы Solaris.

програмер':
Програмист.

кодер':
Синоним |"програмер'а"|, однако, обычно менее квалифицированный либо выполняющий более механистическую работу.

быдлокодер':
Програмист низкой квалификации, часто |ламер'|. Термин имеет резкую негативную окраску.

глюк':
Странное, неправильное поведение програмного обеспечения. Последствие ошибок при написании, либо при проектировании программы.
см также |"баг'а"|.

баг' (бага):
Ошибка в тексте программы приводящая полной или частичной неработоспособности.
Либо приводящая к |"глюк'ам"|, известно выражение: "это не бага, это |фич'а|!" -- шуточное оправдание неправильных действий программы не приводящих к серьезным сбоям.

исошк'а:
Файл в формате iso. Это образ компакт (либо dvd) диска, его можно записать на |"болванк'у"|.

мопед':
Модем.

Мотороллер':
Устройство (чаще всего модем) изготовленное фиромой "Моторолла" (Motorolla)

дров'а:
Они же драйверы (от англ. "drivers") -- особый тип программного обеспечения позволяющий операционной системе взаимодествовать с оборудованием, как внешней переферией (сканеры, принтеры, мониторы), так и внутренними устройствами (сетевыми-, видео- и др. картами, жесткими дисками и всем прочим).

оверклокинг':
см. |"разгон"|

разгон':

пинговат'ь:
Воспользоваться коммандой *ping*. Удостовериться в возможности связаться по сети с другим компьютером, устройством.

трейс'роутить (трейсить):

рендерит'ь:

дроп'ать:
От английского "drop" -- [ронять, бросать]. Ни как не отвечать на запросы приходящие по сети. Обычно *д.* это одно из возможных действий "файервол'а".
См также |"реджект'ить"|, |"акцепт'ить"|.

реджект'ить:
От английского "reject" -- [отвергать, отказывать]. Отвергать запросы приходящие по сети. Обычно *р.* это одно из возможных действий "файервол'а".
См также |"дроп'ать"|, |"акцепт'ить"|.

акцепт'ить:
От английского "accept" -- [принимать, соглашаться]. Принимать для дальнейшей обработки запросы приходящие по сети. Обычно *а.* это одно из возможных действий "файервол'а".
См также |"реджект'ить"|, |"дроп'ать"|.

репортить:

лог' (логи):

фаер' (файер):
См |"файервол'"|.

файервол':

файерволить':
Осуществлять деятельность |файервол'а.|

натит'ь (натится):

быкапит'ь:
См. |"бэкапит'ь"|.

бэкапит'ь:
От английского "backup" -- [дублер, резервный, запасной]. Создавать резервные копии программ и данных.

бинарн'ик:
Файл содержащий двоичный код, т.е. нетекстовой файл. Часто под *б.* понимают файл содержащий комманды процессора, т.е. файл программы, который можно непосредственно запустить. Однако, *б.* и [исполняемый код] -- не тождественны!

бинар'ь:
См |"бинарник'"|.

екзешник':
В среде Виндос |бинарн'ый| файл содержащий комманды процессора и имеющий расширение *.exe. Т.е. файл программы, который можно непосредственно запустить.

сказ'я:
Шина "SCSI" (Small Computer System Interface) -- [Интерфейс малых компьютерных систем]. Правда, тогда, когда эта абревиатура возникла, под "малым компьютером" понималось устройство размером не меньше шкафа. Обычно произносится как "скази".

{1}осел':

{2}осел':
Браузер "Интернет-эксплорер" (Internet Explorer, IE) встроенный в операционную систему Windows. Название идет от выражения ["ослик IE"], что является искаженным именем одного из героев популярной детской книжки и мультфильма -- ["ослика ИА"].

коз'а:

ослосет'ь (ослонет):

рулит'ь:
1) От английского "to rule" -- [управлять], обычно по отношению к программам или устройствам.

разруливат'ь:
От просторечного слова "рулить" ([управлять транспортным средством]), которое происходит от слова "руль" (рулевое колесо). *Р.* означает [разрешать конфликты между различными программами].

либ'а:
От английского "library" -- [библиотека]. Особый файл, куда собраны функции и процедуры доступные для использования другими программами.

линк'а:
От английского "link" -- ссылка.

линковат'ь:

сканит'ь:
Сканировать.

натягиват'ь (натянуть):
Установить. Примеры: "натянуть кед'ы на фр'ю" (поставить КДЕ на фри-бсд), "натянуть |шкур'у| на плеер".

шкур'а (шкурка):
1) калька с английского "skin" -- [кожа, шкура, оболочка]. Некоторые программы поддерживают возможность изменять вид интерфейса при помощи специальных файлов, которые и называются "шкурами".

посыпат'ься:
1) о жестком диске (либо ином носителе информации): начать покрываться |"бедам'и"| -- фаза жизненного цикла устройства (обычно очень скоротечная) предшествующая окончательному выходу из строя.
2) о файловой системе: разрушение целостности файловой системы, либо появление многочисленных ошибок. Причинами могут быть: выход из строя носителя, на котором файловая система расположена; сбои электроснабжения; ошибки в програмном обеспечении.
3) о програмном обеспечении: нарушение целостности ПО (пропажа отдельных файлов, либо искажение их содержимого). Причинами могут быть: случаи описанные в предыдущих пунктах; действия вредоносного ПО; человеческий фактор (деструктивные действия пользователей выполненые по неграмотности, либо по ошибке).

бед' (бэд, бэдблок):
От английского "bad" -- [плохой, поврежденный]. Область жесткого диска (флешки, дискеты, редко cd-rom'а) откуда невозможно правильно прочитать записанную информацию. Часто *б.* связан с физическим повреждением носителя информации.

бэдаст'ый:
О носителе информации: [содержащий много |"бед'ов"|].

смотрелка:
Программа для просмотра графических файлов.

пасквилянт':
Шуточное, програмирующий на языке паскаль.

сионист':
Шуточное, програмирующий на языке си.

си диез':
Название языка програмирования C# (си шарп), возникло из-за значка ["#"], который используется в нотной грамоте и называется там диезом.

си сплюснут'ый:
Название языка програмирования C++ (си плюс плюс)

оптимизм':
Иногда употребляется в оборотах, типа "заниматься оптимизмом", означает [оптимизацию] -- "заниматься оптимизацией".

гам'а:
От английского "game" -- [игра], означает компьютерная игра.

гамат'ь:
Играть в компьютерные игры. Пример: "|гам'ы| гамать".

квак'а:
Компьютерная игра "Quake" (Квейк).

хальф'а (халфа):
Компьютерная игра "Half life" (Хальф лайф).

думат'ь:
Играть в компьютерную игру "Doom" (Дум).

топа'ть батоны:
Нажимать клавиши, работать с клавиатурой. От английского "buttons" (кнопки)

какер':
кулхацкер':

скрипт кидис':

пионер' (пионэр):
Обычно молодой человек (возраст от 13 до 25 лет), новичек в каком либо деле, страдающей комплексом неофита (иносказательно: стремиться быть большим католиком, чем Папа римский). *П.* склонен к необдуманным и бессмысленным попыткам обращать "свою веру" всех, с кем ему приходиться общаться. Речи его при этом отличаются максимализмом, крайней эмоциональностью и плохим знанием предметной части. При столкновении нескольких *п.* придерживающихся разных убеждений неизбежно начинается |"холивар"|, если, конечно, вовремя не принять меры.

нуб':
Синоним "понер'а", однако имеет более нейтральную окраску и может означать просто новичка в каком либо деле.

инсталятор' (инсталер):
От английского "to install" -- в техническом контексте [устанавливать, монтировать, собирать].
1) специальная служебная программа производящая установку програмных комплексов в среду операционной системы.
2) узко специализированная операционная система предназначенная для установки и начальной настройки полнофункциональной операционной системы.

инсталяшк'а:
Синоним |инсталятор'а|, однако, обычно применяется только к незначительным по сложности и объёму программам.

развернут'ь:
Распаковать архив.

инсталит'ь (заинсталить, проинсталить):
Производить (произвести) установку операционной системы или какой-либо программы.

апт' (апэтэ):

сизифить:

юм':

кошк'а:
Ироничное название украинского дистрибутива линукса "Black Cat". В настояшее время дистрибутив прекратил свое развитие под исходным именем в связи с тем, что разработчики объеденились с коммандой разрабатывающий дистрибутива "ASP Linux".

красношляп':
Означает название одного из дистрибутивов |линукс'а| -- Red Hat (красная шляпа). Ныне употребляется значительно реже в связи с тем, что прекращен выпуск новых версий бесплатной пользовательской линейки данного дистрибутива, точнее теже функции сейчас выполняет дистрибутив-наследник -- [Fedora core]. Тем не менее серверные версии данного дистрибутива продолжают выпускаться, да и одноименная фирма изменять название не собирается.

шляп'а:
Тоже, что и |"красношляп'"|.

федорин'о горе:
Ироничный синоним |"федор'ы"|. Означает название одного из дистрибутивов |линукс'а| -- Fedora core.

федор'а:
Означает название одного из дистрибутивов |линукс'а| -- [Fedora core]. *Ф.* -- дальнейшее развитие дистрибутива [Red Hat], приемственность сохранилась и в названии: [Fedora] -- мягкая фетровая шляпа, [Hat] -- шапка, шляпа.

слак'а:
Означает название одного из дистрибутивов |линукс'а| -- [Slackware].

слаквариум':
см. |"слак'а"|

мандрак'а:
Означает название одного из дистрибутивов |линукс'а| -- Mandrake. Ныне постепенно переходит в разряд историзмов в связи с изменение названия [Mandrake] на [Mandriva].

огнелис':
Калька английского названия "firefox".

сырц'ы:
От английского "source" -- [исходный текст программы].

исходник'и:
Общий термин обозначающий исходные материалы предназначенные для обработки какой-либо программой. В случае если речь идет о исходных текстах программ часто используется более конкретный синонимичный термин |"сырц'ы"|.

прикладух'а:
От официального "прикладное программное обеспечение", "прикладная программа".

пермишенс'ы (пермишинсы):
От английского "permitions" -- [разрешения]. Обычно применяется по отношению к файлам, каталогам и устройствам.
Примеры: "|сбросит'ь| пермишенсы", "установить пермишенсы на |дир'у| в |ридонл'и|".

ридонл'и:
От английского "read only" -- [только для чтения].

чекат'ь:
От английского "to check" -- [проверять]. Програмистский термин.

дир'а:
От английского "dir", что в свою очередь сокращение от "directory" -- [каталог]

холивар':
От английского "Holy war" -- [священная война]. Глупое бессмысленное противостояние аппологетов разных взглядов. Обычно наблюдается среди |"пионер'ов"|. Часто применяется во множественном числе: "Харе, холивары тут разводить!"

фигливар':
см "холивар'"

прог'а:
Программа.

прожк'а:
Маленькая программа.

килят'ь:
От комманды юниксобразных систем *kill*, которая произошла от английского глагола "to kill" -- [убивать]. К реальному убийству это не имеет конечно же никакого отношения, *к.* означает завершить программу, часто аварийно, но далеко не всегда. Оригинальная комманда *kill* посылает процессам различние сигналы, кстати не обязательно предписывающие завершить работу.

завис'ать:
Для компьютера, устройств, операционной системы или программы -- нештатно прекратить отвечать на внешние воздействия, запросы.

виснут'ь (висеть):
См |"завис'ать"|.

ребут':
От английского "reboot" -- [перегрузка]. Остановка работы и последующий запуск компьютера или (реже) программы.

ребутнут'ь:
Осуществить |"ребут'"|, т.е. перегрузить компьютер или программу.

фотожоп':
От название профессиональной системы обработки изображений Photoshop.

форточк'и:
см "винд'а".

фич'а:
От английского "Feature" -- [важная особенность, характерная черта]. Какое-либо полезное дополнительное свойство программы выгодно отличающее её от аналогов. Реже, тоже самое в отношении аппаратуры и приборов.

фичаст'ый:
Сдержащий много |фич'|.

фонт':
От английского "font" -- [шрифт].

шировар' (шировары, шаровар):

апгрейд':
Замена устаревших копонентов системы более новыми (с лучшими характеристиками), либо установка дополнительных компонентов -- памяти, жестких дисков и т.п.

даунгрейд':
Процесс обратный |апгрейд'у|. *Д.* часто несет ироничный оттенок.

апдейт':
Замена устаревших программ и компонентов операционной системы более новыми версиями, часто в целях исправления ошибок или уязвимостей.

гамеовер' (гамовер):
Искаженное неправильным прочтением "Game over" -- [игра окончена].

гнут'ый:
Программа, програмный комплекс, целая операционная система созданные в рамках проекта GNU (Gnu Not Unix). Следует отличать от более общего понятия -- программного обеспечения с открытым исходным кодом.

гур'у:
Заимствование из английского, в который слово в свою очередь попало толи из санскрита, толи из хинди, где означало духовный наставник, учитель, разгоняющий тьму, со временем слово стало использоваться в значении [эксперт, высоко квалифицированный специалист]. В отличии от нормального языка в жаргоне *г.* может склоняется по падежам и числам как слово мужского рода: "вот я и объснил этому гуре", "много разных гур" и т.п.

шар'а:
Сетевой ресурс доступный с других компьютеров.

расшарит'ь:
Создать |"шар'у"|. Т.е. предоставить доступ к части информации на диске своего компьютера (либо на диске |сервер'а|) пользователям других компьютеров локальной сети.

зашарит'ь:
См |"расшарит'ь"|.

бродилк'а:

стрелялк'а:

желез'о:
Аппаратная часть компьютерных систем.

компутер':

пыжмакер' (пыжамкер):
Издательский программный комплекс Page Maker.

собак'а:
Символ "@".

трупопаскал'ь:
От названия системы програмирования TurboPascal. Система давно устарела, но все еще применяется (по крайней мере до недавнего времени) для обучения студентов программированию. Термин имеет ироничный либо негативный оттенок.

убит'ь:
см |"килят'ь"|

свистелки-перделк'и:
1) В негативном или (в меньшей степени) ироничном контексте: бесполезные, но красиво выглядящие |"фич'и"|, которые как правило потребляют при этом неоправданно много системных ресурсов.
2) Издевка, синоним |"примочк'и"| и |"приблуд'ы"| в первом их значении.

гифк'а:
Изображение в формате *.gif

пээнгешк'а:
Изображение в формате *.png

тифк'а:
Изображение в формате *.tif

жипег':
Изображение (скорее даже файл с изображением) в формате JPEG.

джипег':
см. |"жипег'"|.

приатачить:
От английского "to attach", "attachment" -- [прикреплять, прикладывать, вложение]. Первоначально означало включение файла в состав письма, или сложного документа. Позже распостранилось шире и стало просто означать ["присоеденить, прикрепить"]: "коробка с приатаченной ручкой". Любопытно, что в русском языке имеется слово с аналогичным смыслом -- "притачать".

циск'а:
Первоначально от названия фирмы "Cisco Systems" выпускающей высоко-надежное сетевое оборудование используемое интернет-провайдерами и корпоративными клиентами. Позже *ц.* стало нарицательным, и теперь часто используется для обозначение аналогичных устройсв других производителей. Синоним: |"рутер'"|.
Аналогичное случилось раннее со словом "ксерокс": так стали называть все свето-копировальные устройства, а не только произведенные фирмой "Xerox". Просто потому, что в Советский Союз в конце 80-х постовлялись копиры только этой фирмы.
Прим: Вообще говоря, правильно произносить "Сиско", но так почти никто не говорит.

фриск'а:
От названия "FreeSCO". Специализированный дистрибутив линукса умещающийся на одну дискету, предназначенный прежде всего для работы в качестве сервера доступа в интернет (|"рутер'а"|) для небольших локальных сетей. В связи с отмиранием дискет, постепенно уходит в прошлое.

энтишк'а:
Операционная система "Windows NT".

мат'ь:
Материнская плата.

мозг'и:
Оперативная память.

девайс' (девайсина):
От английского "Device" -- [аппарат, прибор, устройство]. В отличии от английского прототипа, имеющего более широкую трактовку, *д.* обычно обозначает устройство содержащее подвижные механические части: жесткие диски, приводы cd-rom и dvd-rom, принтеры, сканеры и пр.

примочк'а:
1) синоним |"приблуд'ы"|.
2) синоним |"плугин'а"|.

приблуд'а:
1) Небольшая вспомогательная программа иногда полезная иногда не очень.
2) синоним |"плугин'а"|.

плугин' (плюгин):
От английского "Plug-in" -- небольной модуль подключаемый к сложному програмному комплексу для привнесения дополнительных возможностей. *П.* создается обычно сторонними разработчиками независимо от программного комплекса, в среде которого он функционирует. *П.* не может работать как самостоятельная программа.
См. также: |"примочк'а"| и |"приблуд'а"|.
 
софт':
От английского "SoftWare" -- [програмное обеспечение].

софтин'а:
Программа. См также |"софт'"|.

мускул':
Система управления базами данных "MySQL".

оракул':
Система управления базами данных "Oracle"

постгрес':
Система управления базами данных "PostgreSQL"

Комментариев нет:

Отправить комментарий